Jednym z poważniejszych wyzwań stojących przed profesjonalnymi tłumaczami na całym świecie są tłumaczenia symultaniczne. Jest to swoista sztuka, która wymaga od specjalisty specyficznych umiejętności, sporej dyscypliny oraz uwagi. Aktualnie symultaniczny model tłumaczeń jest jednym z najważniejszych i najlepiej płatnych. Tłumacze sprawdzają się przede wszystkim na tych odcinkach, na których trzeba dotrzeć z solidnym tłumaczeniem do większej grupy odbiorców.
Wszelkiego rodzaju konferencje czy kongresy to naturalne miejsce pracy dla tłumaczy symultanicznych. Wyszkolenie osoby, która ma się tym zajmować nie jest rzeczą łatwą. Na pewno samo szkolenie i nawet bardzo rzeczowa edukacja mająca na celu wyrobienie w człowieku pożądanych odruchów nie wystarczą – szalenie ważne są predyspozycje indywidualne. Świetny filolog, który z łatwością operuje językiem obcym i ma rozległą wiedzę może sobie nie poradzić z symultanicznymi tłumaczeniami.
Jeśli nie ma dostatecznej odporności na stres, wyśmienitej dykcji i nie potrafi się w stu procentach skupić na zadaniu, jego przyszłość przy takich zleceniach nie wygląda zbyt pewnie. Obecnie miejscem, w którym symultaniczne tłumaczenia mają bardzo duże znaczenie jest chociażby Parlament Europejski czy też Zgromadzenie Ogólne ONZ. To ciała polityczne o międzynarodowym charakterze, gdzie prelegenci najczęściej występują w swoich ojczystych językach, więc bardzo ważne jest, aby każdy ze słuchaczy otrzymywał na bieżąco rzetelne tłumaczenie. Pomagają w tym specjalne urządzenia – systemy słuchawek oraz akcesoria konferencyjne.